Перевод "The-the-the creator" на русский
Произношение The-the-the creator (зезезе криэйте) :
ðəðəðə kɹiːˈeɪtə
зезезе криэйте транскрипция – 31 результат перевода
Oh, shit, that's Vincent.
The-the-the creator of WON.
What is that?
- Черт, это Винсент.
Создатель БОГа.
- Чего-чего?
Скопировать
Get Scott down below.
Will the Creator effect repairs on the unit Scott?
- He's dead.
Унесите Скотта вниз.
Создатель произведет ремонт единицы Скотт?
- Он мертв.
Скопировать
His biological functions have ceased.
Does the Creator wish me to repair the unit?
There's nothing I can do, Jim.
Его биологические функции прекращены.
Создатель хочет, чтобы я починил единицу?
Я ничего не могу сделать, Джим.
Скопировать
Proceed.
Creator, the unit Scott is a primitive structure.
Insufficient safeguards built in.
Приступим.
Создатель, единица Скотт - примитивная структура.
Недостаточно встроенных предохранителей.
Скопировать
And in spite of the way you repaired Scotty, you metal, ticking...
Does the Creator wish Nomad to wait elsewhere?
Yes.
И хотя ты починил Скотти, железяка ты тикающая...
Создатель не хочет, чтобы Номад подождал в другом месте?
Да.
Скопировать
- But I am your creator.
- You are the Creator.
- I created you.
- Но я твой создатель.
- Но ты - создатель.
- Я создал тебя.
Скопировать
I am perfect.
- I am the Kirk, the Creator?
- You are the Creator.
Я совершенен.
- Я тот самый Кирк, я - создатель?
- Ты - создатель.
Скопировать
Much power.
The Creator instructs.
Search out.
Много силы.
Создатель наставляет.
Найти.
Скопировать
Since it specifically examined your history, I suggest it has completed its reevaluation.
And found that its creator is as imperfect as all the other biological units.
Bridge to captain.
Поскольку он изучил конкретно вашу медкарту, предполагаю, он завершил переоценку.
И обнаружил, что его создатель столь же несовершенен, как остальные биологические единицы.
Мостик капитану.
Скопировать
Stop.
You're programmed to obey the orders of your creator.
I am programmed to destroy those life forms which are imperfect.
Стой.
Ты запрограммирован выполнять приказы создателя.
Я запрограммирован уничтожать несовершенные формы жизни.
Скопировать
- I created you.
- You are the Creator.
But I admit I am imperfect.
- Я создал тебя.
- Ты - создатель.
Но я признаю, что я несовершенен.
Скопировать
- I am the Kirk, the Creator?
- You are the Creator.
You're wrong!
- Я тот самый Кирк, я - создатель?
- Ты - создатель.
Ты ошибаешься.
Скопировать
You too will have a lot of gold.
Gold was created by the Devil King to control the souls of men... but it turned out to be stronger than
I figured that out... and I will become more powerful than the Devil King.
У Вас тоже будет много золота.
Золото было создано Королём Дьяволом, чтобы управлять душами людей... Но оно оказалось сильнее, чем его создатель.
Я понял это... И теперь стану более могущественным, чем Король Дьявол!
Скопировать
What sterilization procedure?
You are the Kirk, the Creator.
You programmed my function.
Какая стерилизация?
Вы - тот самый Кирк, создатель.
Вы меня запрограммировали.
Скопировать
Did you destroy the Malurian system?
Not the system, Creator Kirk, only the unstable biological infestation.
- It is my function.
Ты уничтожил малурианскую систему?
Не систему, создатель Кирк, только нестабильное биологическое заражение.
- Такова моя функция.
Скопировать
Yes.
You are the Creator, the Kirk.
The sterilization procedure against your ship was unnecessary.
Да.
Вы - создатель, тот самый Кирк.
Процедура стерилизации вашего корабля была необязательна.
Скопировать
Doctor.
Why do you call me the Creator?
Is the usage incorrect?
Доктор.
Почему ты называешь меня создателем?
Использование неверное?
Скопировать
- The usage is correct, Nomad.
The Creator was simply testing your memory banks.
There was much damage in the accident.
- Использование верное, Номад.
Создатель просто испытывал твои накопители.
Они могли быть повреждены при столкновении.
Скопировать
Beyond Antares
This is the creator of Nomad.
Perhaps the most brilliant, though erratic, scientist of his time.
За Антаресом
Вот создатель Номада.
Наверно, самый выдающийся ученый своего времени. Хотя и не идеальный.
Скопировать
Yes, very convincing.
All religion is predicated on a false premise, Thérèse, the need for God the Creator.
Is there a religion that doesn't bear the emblem of pretense and imbecility?
Бога нет.
Все религии основаны на ложной предпосылке, Тереза. Все они верят в бога-творца, но этот творец не существует.
Есть ли хоть одна религия, которая не несет на себе печать... обмана и глупости?
Скопировать
Listen:
Eloim, warlock creator of the Panther sect.
It is said that he still has female worshippers who continue to perform his strange rites.
Послушайте...
Элоим... Колдун, основатель секты Пантер.
Здесь сказано, что ему всё ещё поклоняются женщины... Которые продолжают выполнять его странные обряды.
Скопировать
Well...
My uncle was an expert in occult sciences and he told us about Eloim, the sorcerous creator of the Panther
Before he died Eloim swore to come back and exterminate all of Pietrasanta's descendants.
Что ж...
Мой дядя был экспертом в оккультных науках, и он рассказал нам об Элоиме... Колдуне, создателе секты Пантер, который был убит Гектором Пьетрасанта... Нашим предком, который воспользовался мечом друидов.
Перед смертью Элоим поклялся вернуться и... Истребить всех потомков Пьетрасанта.
Скопировать
History is a nightmare which I am trying to awake.
The laws of the Creator are not equal to ours.
The whole story has always had the same direction - The manifestation of God!
История это кошмар от которого я пытаюсь проснуться.
Пути Господни неисповедимы.
Вся история движется к одной великой цели к явленияю Бога!
Скопировать
You will use the power of its law and mercy, for the execution of all judgments Ireland and the nearby territories?
Let the Creator deal with me! All this, I promise to do!
Let the Creator deal with me! All this, I promise to do!
Обзуешься ли соблюдать закон и милосердие, во всех твоих приговорах в Ирландии и прилегающих?
Да поможет мне Создатель!
Клянусь все это!
Скопировать
Let the Creator deal with me! All this, I promise to do!
Let the Creator deal with me! All this, I promise to do!
Andrew Patrick David Leopold George, is crowned!
Да поможет мне Создатель!
Клянусь все это!
Эндрю, Патрик, Леопольд, Жорж сим коронован!
Скопировать
And he has a lion in his emblem, the hairless rabbit.
I'm the lion, me, a creator of giants!
That's my servant, stronger than Samson.
Он боялся. И на его эмблеме не лев, а облезлый заяц.
Я - лев! Я! Сотворитель гигантов!
Это мой слуга. Он сильнее самого Самсона.
Скопировать
And then I'll meet with Don Barzini and Tattaglia. All the heads of the five families.
Michael, do you believe in God, the Father, Creator of Heaven and Earth?
I do.
После чего я встречусь с Барзини... и Таталья... и со всеми главами пяти семей.
Майкл, ты веришь в Бога, Отца Всевышнего... - творца рая и ада?
- Верю.
Скопировать
The third day, He rose from the dead.
He ascended into heaven and sits at the right hand of God creator of heaven and earth.
I believe in God, Father Almighty, creator of heaven and earth.
"Но на третий день он восстал из мёртвых..."
"Он вознёсся на небеса и теперь сидит по правую руку от Господа..." "Создателя Неба и Земли."
"Верю в Господа, Отца Всемогущего, создателя Неба и Земли."
Скопировать
Therefore, if we want to preserve our dreams... we should never go back to sleep.
All the same... if you can't control your dreams, or edit your memories... you're still not a true creator
By the way, I've got a problem for you.
Поэтому, если мы хотим сохранить наши сны... мы никогда не должны спать.
И пока ты не можешь управлять... своими снами, или редактировать свои воспоминания... ты еще не истинный создатель.
Между прочим, у меня есть задача для тебя.
Скопировать
The reality is a computation Matrix.
I am the creator here, Doctor.
This is my world. There is no escape for you.
Действительность - расчет матрицы.
Я здесь создатель, Доктор. Это мой мир.
Тебе не выбраться.
Скопировать
Yes, yes, I renounce.
Do you believe in God, creator of the heavens and earth?
Do you want to receive baptism under the Church principles that we all profess?
Да, да, отрекаюсь.
Веришь ли ты в Бога, всемогущего Отца нашего, создателя неба и земли?
Таким образом, хочешь ли ты принять крещение согласно обряду нашей Церкви, веру которой мы все исповедуем?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The-the-the creator (зезезе криэйте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The-the-the creator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезезе криэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
